â ïž DISCLAIMER:
â ïž AVERTISSEMENT :
This is an unofficial community guide translated from Vietnamese sources. While we strive for accuracy, always consult official VinFast documentation and authorized service centers for critical issues. Performing modifications or repairs may void your warranty. Use this information at your own risk.
Il s'agit d'un guide communautaire non officiel traduit de sources vietnamiennes. Bien que nous visons l'exactitude, consultez toujours la documentation officielle VinFast et les centres de service autorisés pour les problÚmes critiques. Effectuer des modifications ou des réparations peut annuler votre garantie. Utilisez ces informations à vos propres risques.
đą About Updates
đą Ă propos des mises Ă jour
This guide is based on a living document that may receive updates from the community. When significant changes occur, they will be highlighted on this page. Check the version number and last updated date above to ensure you have the most current information.
Ce guide est basé sur un document évolutif qui peut recevoir des mises à jour de la communauté. Lorsque des changements importants se produisent, ils seront mis en évidence sur cette page. Vérifiez le numéro de version et la date de derniÚre mise à jour ci-dessus pour vous assurer d'avoir les informations les plus récentes.
đ Table of Contents
đ Table des matiĂšres
I. VF8/VF9 Startup Procedure
I. Procédure de démarrage VF8/VF9
|
Steps
Ătapes
|
Rationale
Justification
|
1. Open key/press door handle button (VF8)
2. Press brake when screen shows "Press brake to begin"
3. Wait for "Ready" to appear before shifting to Drive
1. Ouvrir avec la clé/appuyer sur le bouton de la poignée de porte (VF8)
2. Appuyer sur le frein lorsque l'écran affiche "Appuyez sur le frein pour commencer"
3. Attendre que "Ready" apparaisse avant de passer en mode Drive
|
During the initial 30 seconds, many modules load simultaneously, causing a 12V battery voltage drop. Forcing electrical system closure through brake depression before stabilization can freeze the contactor, preventing proper motor engagement and causing continuous battery drain without charging capability.
Pendant les 30 premiĂšres secondes, de nombreux modules se chargent simultanĂ©ment, provoquant une chute de tension de la batterie 12V. Forcer la fermeture du systĂšme Ă©lectrique en appuyant sur le frein avant la stabilisation peut bloquer le contacteur, empĂȘchant l'engagement appropriĂ© du moteur et causant une dĂ©charge continue de la batterie sans capacitĂ© de charge.
|
|
UPDATE:
MISE Ă JOUR :
VF8 Firmware 8.7.9 and VF9 Firmware 8.5.5 allow braking at any time, but it's still recommended to wait for the main interface to fully load before shifting to Drive.
Le micrologiciel VF8 8.7.9 et le micrologiciel VF9 8.5.5 permettent de freiner à tout moment, mais il est toujours recommandé d'attendre que l'interface principale se charge complÚtement avant de passer en mode Drive.
|
II. "Wrench 10 Universal Fix" Hotfix Procedure
II. Procédure de correctif "Clé universelle 10"
This procedure is a community-discovered reset method that resolves many common electrical and sensor issues.
Cette procédure est une méthode de réinitialisation découverte par la communauté qui résout de nombreux problÚmes électriques et de capteurs courants.
-
Disconnect negative battery terminal - Locate and carefully disconnect the negative (-) terminal from the 12V battery.
Déconnecter la borne négative de la batterie - Localiser et déconnecter soigneusement la borne négative (-) de la batterie 12V.
-
Remove 30A fuse - Remove the designated 30A fuse (see manual for location) for 5-10 seconds until the vehicle fully powers down, then reinstall it.
Retirer le fusible 30A - Retirer le fusible 30A désigné (voir le manuel pour l'emplacement) pendant 5-10 secondes jusqu'à ce que le véhicule s'éteigne complÚtement, puis le réinstaller.
-
Wait period - Wait 5-10 minutes before reconnecting the negative terminal (10+ minutes for VF8 v8.7.9).
Période d'attente - Attendre 5-10 minutes avant de reconnecter la borne négative (10+ minutes pour VF8 v8.7.9).
-
Recalibration run - Start the vehicle to "Ready" mode and maintain it for 12-15 minutes in camping mode or while driving. Avoid shutting down during this period to allow sensor recalibration.
Recalibrage - DĂ©marrer le vĂ©hicule en mode "Ready" et le maintenir pendant 12-15 minutes en mode camping ou en conduisant. Ăviter de l'Ă©teindre pendant cette pĂ©riode pour permettre le recalibrage des capteurs.
Post-Hotfix Settings Reset
Réinitialisation des paramÚtres aprÚs le correctif
|
Feature
Fonctionnalité
|
Reset Procedure
Procédure de réinitialisation
|
|
Window Auto-Raise
Montée automatique des vitres
|
Pull windows fully up, then hold the raise button for 3 seconds
Remonter complÚtement les vitres, puis maintenir le bouton de montée pendant 3 secondes
|
|
Trunk Opening Height
Hauteur d'ouverture du coffre
|
Open trunk, pull to desired height, then hold the lower button until you hear a beep
Ouvrir le coffre, tirer à la hauteur désirée, puis maintenir le bouton d'abaissement jusqu'à entendre un bip
|
III. 12V Battery Sensor Reset
III. Réinitialisation du capteur de batterie 12V
â ïž When to Use:
â ïž Quand utiliser :
This procedure is particularly useful for firmware 8.7.8 which experienced widespread sensor hanging or false readings, preventing battery charging or causing continuous 12V charging at the main battery's expense.
Cette procĂ©dure est particuliĂšrement utile pour le micrologiciel 8.7.8 qui a connu des blocages gĂ©nĂ©ralisĂ©s de capteurs ou des lectures erronĂ©es, empĂȘchant la charge de la batterie ou causant une charge continue de 12V aux dĂ©pens de la batterie principale.
-
Keep the vehicle in "READY" mode with camping mode engaged or parking brake set
Maintenir le véhicule en mode "READY" avec le mode camping activé ou le frein de stationnement serré
-
Disconnect the battery sensor connector located at the negative post
Déconnecter le connecteur du capteur de batterie situé sur la borne négative
-
Wait 1 minute (10 minutes for VF8 FW8.7.9+ and VF9), then reconnect the connector
Attendre 1 minute (10 minutes pour VF8 FW8.7.9+ et VF9), puis reconnecter le connecteur
-
Check the battery percentage and charge current on the main display to verify proper operation
Vérifier le pourcentage de batterie et le courant de charge sur l'écran principal pour confirmer le bon fonctionnement
IV. Actions Causing 12V Battery Depletion
IV. Actions causant l'épuisement de la batterie 12V
|
Common Error
Erreur courante
|
Solution
Solution
|
|
Opening doors/trunk repeatedly without starting vehicle
Ouvrir les portes/coffre à répétition sans démarrer le véhicule
|
Minimize door/trunk operations and remote window controls. Each action consumes power equivalent to a full startup cycle.
Minimiser les opérations des portes/coffre et les commandes à distance des vitres. Chaque action consomme une puissance équivalente à un cycle de démarrage complet.
|
|
Washing vehicle without camping mode
Laver le véhicule sans mode camping
|
Always activate camping mode or set the parking brake during washing to prevent excessive power draw.
Toujours activer le mode camping ou serrer le frein de stationnement pendant le lavage pour éviter une consommation excessive d'énergie.
|
|
Placing heavy objects on seats
Placer des objets lourds sur les siĂšges
|
The vehicle detects child presence and triggers alarms with continuous power draw. Remove heavy objects from seats when parked.
Le véhicule détecte une présence d'enfant et déclenche des alarmes avec une consommation d'énergie continue. Retirer les objets lourds des siÚges lorsque garé.
|
V. Common Operating Errors (14 Issues)
V. Erreurs courantes de fonctionnement (14 problĂšmes)
1. No "READY" Despite Pressing Brake
1. Pas de "READY" malgré l'appui sur le frein
Remove parking brake â Lock all doors â Wait for screen to shut down â Unlock via remote â Retry (wait 30 seconds between attempts)
Retirer le frein de stationnement â Verrouiller toutes les portes â Attendre l'extinction de l'Ă©cran â DĂ©verrouiller avec la tĂ©lĂ©commande â RĂ©essayer (attendre 30 secondes entre les tentatives)
2. System/Battery Error Warnings
2. Avertissements d'erreur systĂšme/batterie
Exit vehicle â Lock it â Wait 5 minutes outside remote range â Restart. For FW8.7.9, may require battery terminal disconnection.
Sortir du vĂ©hicule â Le verrouiller â Attendre 5 minutes hors de portĂ©e de la tĂ©lĂ©commande â RedĂ©marrer. Pour FW8.7.9, peut nĂ©cessiter la dĂ©connexion de la borne de batterie.
3. Vehicle Won't Sleep When Parked
3. Le véhicule ne se met pas en veille lorsque garé
Check for weak battery (<70-75%), upgrade to LFP battery, perform "Wrench 10" hotfix, or reset battery sensor.
Vérifier la faiblesse de la batterie (<70-75%), passer à une batterie LFP, effectuer le correctif "Clé 10", ou réinitialiser le capteur de batterie.
4. Steering Wheel Buttons Frozen
4. Boutons du volant gelés
Execute the "Wrench 10 Universal Fix" hotfix procedure (see Section II).
Exécuter la procédure de correctif "Clé universelle 10" (voir Section II).
5. Flickering Central Display
5. Ăcran central vacillant
Perform the "Wrench 10" hotfix procedure to reset display systems.
Effectuer la procédure de correctif "Clé 10" pour réinitialiser les systÚmes d'affichage.
6. Unresponsive Touchscreen
6. Ăcran tactile ne rĂ©pondant pas
Hold the power button for 30 seconds to 1 minute to force a system reboot.
Maintenir le bouton d'alimentation pendant 30 secondes à 1 minute pour forcer un redémarrage du systÚme.
7. Battery Drains During Charging
7. La batterie se décharge pendant la charge
Dealership firmware update required. Contact your VinFast service center.
Mise Ă jour du micrologiciel chez le concessionnaire requise. Contacter votre centre de service VinFast.
8. 12V Not Charging Despite Vehicle Running
8. 12V ne charge pas malgré le véhicule en marche
Disconnect battery when parking long-term, or install a parallel LFP battery for improved reliability.
Déconnecter la batterie lors de stationnement prolongé, ou installer une batterie LFP parallÚle pour une meilleure fiabilité.
9. 360 Camera Malfunction
9. Dysfonctionnement de la caméra 360
Dealership ADAS reset (1 hour procedure) or hardware replacement if reset fails.
Réinitialisation ADAS chez le concessionnaire (procédure d'1 heure) ou remplacement matériel si la réinitialisation échoue.
10. Frequent Camera/Phantom Errors
10. Erreurs fréquentes de caméra/fantÎmes
Upgrade to LFP battery or reset via battery terminal disconnection procedure.
Passer à une batterie LFP ou réinitialiser via la procédure de déconnexion de la borne de batterie.
11. Shifting to "N" (Neutral) While Driving
11. Passage en "N" (Neutre) pendant la conduite
â ïž EMERGENCY: Call VinFast roadside assistance immediately. Do not attempt to fix while driving.
â ïž URGENCE : Appeler l'assistance routiĂšre VinFast immĂ©diatement. Ne pas tenter de rĂ©parer en conduisant.
12. Complete 12V Battery Depletion
12. Ăpuisement complet de la batterie 12V
Jump-start using another vehicle or battery. Avoid portable chargers designed for gasoline vehicles as they may be incompatible.
DĂ©marrer avec des cĂąbles en utilisant un autre vĂ©hicule ou une batterie. Ăviter les chargeurs portables conçus pour les vĂ©hicules Ă essence car ils peuvent ĂȘtre incompatibles.
13. False Warnings (FW 8.7.9.1)
13. Faux avertissements (FW 8.7.9.1)
Lock vehicle for 5 minutes to allow automatic clearing of phantom battery/charging alerts.
Verrouiller le véhicule pendant 5 minutes pour permettre l'effacement automatique des alertes fantÎmes de batterie/charge.
14. "Turtle" Mode (Thermal Throttling)
14. Mode "Tortue" (limitation thermique)
Park in shaded area for 15-20 minutes. Verify coolant level is above minimum mark. Perform hotfix if condition persists.
Garer dans une zone ombragée pendant 15-20 minutes. Vérifier que le niveau de liquide de refroidissement est au-dessus du minimum. Effectuer le correctif si la condition persiste.
15. No Remote Response
15. Pas de réponse de la télécommande
Check for dead 12V battery or module malfunction. Use mechanical key to access vehicle if needed.
Vérifier si la batterie 12V est déchargée ou dysfonctionnement du module. Utiliser la clé mécanique pour accéder au véhicule si nécessaire.
VI. Hardware Issues (7 Problems)
VI. ProblÚmes matériels (7 problÚmes)
|
Problem
ProblĂšme
|
Solution
Solution
|
|
Loud braking/steering noise during movement
Bruit de freinage/direction fort pendant le mouvement
|
Switch to high regenerative braking mode. Noise typically resolves within 3-5 days of regular use.
Passer en mode de freinage régénératif élevé. Le bruit se résout généralement dans les 3-5 jours d'utilisation réguliÚre.
|
|
Front mudguard scraping curbs/bumper damage
Garde-boue avant raclant les bordures/dommages au pare-chocs
|
Remove or trim mudguard. Note that rear guard has similar issues on curbs.
Retirer ou couper le garde-boue. Noter que le garde arriĂšre a des problĂšmes similaires sur les bordures.
|
|
Rear suspension clicking/clunking
Cliquetis/bruit sourd de la suspension arriĂšre
|
Trim plastic contact points on spring. Apply MoSâ (molybdenum disulfide) lubricant. Consider upgrading shock absorber pads.
Couper les points de contact en plastique sur le ressort. Appliquer du lubrifiant MoSâ (disulfure de molybdĂšne). Envisager la mise Ă niveau des coussinets d'amortisseur.
|
|
Rough/loud rear suspension ride
Conduite rude/bruyante de la suspension arriĂšre
|
Install thicker suspension pads (1.5-3cm elevation). Consider aftermarket rear shock absorbers for improved comfort.
Installer des coussinets de suspension plus épais (élévation de 1,5-3 cm). Envisager des amortisseurs arriÚre de rechange pour un meilleur confort.
|
|
Heavy/hard door closing
Fermeture de porte lourde/difficile
|
Apply RP7 lubricant to hinge contact points. Apply long-lasting grease to plastic door retention mechanisms.
Appliquer du lubrifiant RP7 aux points de contact de la charniÚre. Appliquer de la graisse longue durée aux mécanismes de rétention de porte en plastique.
|
|
Electrical/battery faults during rain/flooding
Défauts électriques/de batterie pendant la pluie/inondation
|
Avoid flooded roads. Inspect high-voltage seals during regular maintenance to ensure water resistance.
Ăviter les routes inondĂ©es. Inspecter les joints haute tension lors de l'entretien rĂ©gulier pour assurer la rĂ©sistance Ă l'eau.
|
|
Weak 12V battery inadequate for operation
Batterie 12V faible inadéquate pour le fonctionnement
|
â ïž Upgrade to LFP (Lithium Iron Phosphate) battery immediately for improved reliability and longevity.
â ïž Passer immĂ©diatement Ă une batterie LFP (phosphate de fer-lithium) pour une fiabilitĂ© et une longĂ©vitĂ© amĂ©liorĂ©es.
|
VII. Charging Issues (3 Problems)
VII. ProblĂšmes de charge (3 problĂšmes)
|
Issue
ProblĂšme
|
Resolution
Résolution
|
|
Charging gun stuck/won't disconnect
Pistolet de charge coincé/ne se déconnecte pas
|
Method 1: Lock vehicle â Unlock â Press brake for "READY" â Wait 10 seconds â Remove gun.
Method 2: Pull the safety cable beneath the front hood (red plastic-wrapped wire near charging port) to manually release.
MĂ©thode 1 : Verrouiller le vĂ©hicule â DĂ©verrouiller â Appuyer sur le frein pour "READY" â Attendre 10 secondes â Retirer le pistolet.
Méthode 2 : Tirer le cùble de sécurité sous le capot avant (fil enveloppé de plastique rouge prÚs du port de charge) pour libérer manuellement.
|
|
Charging gun won't extract from station
Pistolet de charge ne se retire pas de la station
|
Two connector types exist:
âą Type 1: Press locking pin before removal
âą Type 2: Lift handle and pull upward
Identify your station type and use appropriate method.
Deux types de connecteurs existent :
âą Type 1 : Appuyer sur la goupille de verrouillage avant le retrait
⹠Type 2 : Soulever la poignée et tirer vers le haut
Identifier le type de votre station et utiliser la méthode appropriée.
|
|
Charge won't initiate (functioning station)
La charge ne démarre pas (station fonctionnelle)
|
Observe the "V" indicator light at the charging port:
âą Green blinking = Charging active â
âą Red = Fault detected â
âą Yellow = Authentication pending âł
If red, disconnect and retry. If yellow persists, check app authentication.
Observer le voyant indicateur "V" au port de charge :
âą Vert clignotant = Charge active â
âą Rouge = DĂ©faut dĂ©tectĂ© â
âą Jaune = Authentification en attente âł
Si rouge, déconnecter et réessayer. Si jaune persiste, vérifier l'authentification de l'application.
|
VIII. YouTube Viewing via Android Auto
VIII. Visionnement YouTube via Android Auto
â ïž SAFETY WARNING:
â ïž AVERTISSEMENT DE SĂCURITĂ :
Use this feature only when parked. Watching videos while driving is illegal and dangerous.
Utilisez cette fonctionnalitĂ© uniquement lorsque vous ĂȘtes garĂ©. Regarder des vidĂ©os en conduisant est illĂ©gal et dangereux.
Installation Instructions:
Instructions d'installation :
Install files in the following sequence:
Installer les fichiers dans l'ordre suivant :
-
Install Kinginstaller (File 1) on your Android device
Installer Kinginstaller (Fichier 1) sur votre appareil Android
-
Use Kinginstaller to install additional apps (Files 2-3)
Utiliser Kinginstaller pour installer les applications supplémentaires (Fichiers 2-3)
-
Connect your device to the vehicle via Android Auto
Connecter votre appareil au véhicule via Android Auto
Download Link: Google Drive Folder
Lien de téléchargement : Dossier Google Drive
IX. LFP 12V Battery Parallel Installation
IX. Installation parallĂšle de batterie LFP 12V
Installing a Lithium Iron Phosphate (LFP) battery in parallel with the factory 12V lead-acid battery significantly improves reliability and addresses many common electrical issues.
L'installation d'une batterie au phosphate de fer-lithium (LFP) en parallÚle avec la batterie plomb-acide 12V d'origine améliore considérablement la fiabilité et résout de nombreux problÚmes électriques courants.
Operating Principles
Principes de fonctionnement
- Startup Support: Provides high current during engine start, preventing voltage sag
- Support au dĂ©marrage : Fournit un courant Ă©levĂ© pendant le dĂ©marrage du moteur, empĂȘchant la chute de tension
- Rapid Charging: Charges quickly from main battery once vehicle reaches "Ready" mode
- Charge rapide : Se charge rapidement à partir de la batterie principale une fois que le véhicule atteint le mode "Ready"
- Extended Parking: 21Ah usable capacity during sleep mode (vs. 1-5Ah from standard 45Ah lead-acid), enabling 4-5 days of parking without main battery drain
- Stationnement prolongé : Capacité utilisable de 21Ah en mode veille (contre 1-5Ah pour le plomb-acide standard de 45Ah), permettant 4-5 jours de stationnement sans décharge de la batterie principale
- Self-Balancing: Automatically maintains and preserves lead-acid battery health during sleep cycles
- Auto-équilibrage : Maintient et préserve automatiquement la santé de la batterie plomb-acide pendant les cycles de veille
- Emergency Protection: Cuts off at 9.2V to prevent complete discharge during system malfunction
- Protection d'urgence : Se coupe à 9,2V pour éviter une décharge complÚte lors d'un dysfonctionnement du systÚme
- Manual Override: Can be manually disconnected if vehicle malfunction prevents normal shutdown
- DĂ©rogation manuelle : Peut ĂȘtre dĂ©connectĂ©e manuellement si un dysfonctionnement du vĂ©hicule empĂȘche l'arrĂȘt normal
When to Consider Installation
Quand envisager l'installation
Indicator 1
Indicateur 1
Frequent 12V charging cycles during parking, indicating the factory battery cannot maintain adequate charge
Cycles de charge 12V fréquents pendant le stationnement, indiquant que la batterie d'origine ne peut pas maintenir une charge adéquate
Indicator 2
Indicateur 2
Multiple phantom errors during startup, suggesting voltage instability
Plusieurs erreurs fantÎmes au démarrage, suggérant une instabilité de tension
Indicator 3
Indicateur 3
Slow 360 camera initialization or frequent camera malfunctions due to insufficient power
Initialisation lente de la caméra 360 ou dysfonctionnements fréquents de la caméra en raison d'une puissance insuffisante
â ïž Professional Installation Recommended:
â ïž Installation professionnelle recommandĂ©e :
While this modification is safe when properly installed, we recommend having it performed by a qualified automotive electrician to ensure correct wiring, fusing, and connection polarity.
Bien que cette modification soit sûre lorsqu'elle est correctement installée, nous recommandons de la faire effectuer par un électricien automobile qualifié pour garantir un cùblage, des fusibles et une polarité de connexion corrects.
X. Recommended Accessories
X. Accessoires recommandés
The original guide includes 17 recommended accessories with purchase links. Since these are specific to the Vietnamese market and may not be applicable to North American owners, we've omitted the detailed product list.
Le guide original inclut 17 accessoires recommandĂ©s avec des liens d'achat. Comme ceux-ci sont spĂ©cifiques au marchĂ© vietnamien et peuvent ne pas ĂȘtre applicables aux propriĂ©taires nord-amĂ©ricains, nous avons omis la liste dĂ©taillĂ©e des produits.
General Categories
Catégories générales
- LCD key fobs for improved remote functionality
- Télécommandes LCD pour une fonctionnalité améliorée
- Cabin air filters (activated charcoal and standard types)
- Filtres à air d'habitacle (charbon activé et types standard)
- Specialized lubricants (RP7, MoSâ) for suspension and door mechanisms
- Lubrifiants spĂ©cialisĂ©s (RP7, MoSâ) pour la suspension et les mĂ©canismes de porte
- Battery monitoring devices
- Dispositifs de surveillance de batterie
- Charging adapters and accessories
- Adaptateurs de charge et accessoires
- Door seals and weatherstripping
- Joints de porte et joints d'étanchéité
- Wheel decals and cosmetic accessories
- Décalcomanies de roue et accessoires cosmétiques
- Rodent repellent systems
- SystÚmes de répulsion des rongeurs
- Grounding terminals for improved electrical stability
- Bornes de mise à la terre pour une stabilité électrique améliorée
- Electric tire pumps
- Pompes à pneus électriques
- Dashcams (front and rear)
- Caméras embarquées (avant et arriÚre)
- Premium floor mats and TPE floor liners
- Tapis de sol premium et revĂȘtements de sol TPE
- Battery disconnect switches for long-term storage
- Interrupteurs de déconnexion de batterie pour stockage à long terme
For North American Owners: Consult local VinFast dealers, EV specialty shops, or general automotive retailers for equivalent products suitable for your market.
Pour les propriétaires nord-américains : Consulter les concessionnaires VinFast locaux, les magasins spécialisés VE ou les détaillants automobiles généraux pour des produits équivalents adaptés à votre marché.
Original Source: This guide is translated from the Vietnamese community resource "Cáș©m nang sá» dỄng xe Äiá»n Vinfast VF8/VF9"
Source originale : Ce guide est traduit de la ressource communautaire vietnamienne "Cáș©m nang sá» dỄng xe Äiá»n Vinfast VF8/VF9"
Editor: ThĂch Xe | YouTube: ThĂch Xe Channel | Hotline: 0986666351
Ăditeur : ThĂch Xe | YouTube : ChaĂźne ThĂch Xe | Ligne directe : 0986666351
Translation & Adaptation: VinFast Owners Association (AVO) | Community effort to make Vietnamese knowledge accessible to English and French speaking owners
Traduction et adaptation : Association des propriétaires VinFast (AVO) | Effort communautaire pour rendre les connaissances vietnamiennes accessibles aux propriétaires anglophones et francophones
đ§ Have corrections or updates? Contact us through our main website.
đ§ Avez-vous des corrections ou des mises Ă jour? Contactez-nous via notre site Web principal.